Externalizar los servicios de traducción: la mejor manera de reducir costes y obtener la mejor calidad

Subcontratación de una empresa de traducción: la mejor manera de reducir costes y obtener la mejor calidad En el vertiginoso mundo actual, es importante tomar medidas para no dejarse atrapar por el ajetreo. Asegurarse de que no nos distraemos con factores externos que podrían interferir en nuestro trabajo puede ayudar a reducir el estrés, lo que en última instancia es bueno para nuestra salud mental y nuestra vida profesional.

¿Qué es la externalización de la traducción?

La subcontratación de traducciones es la práctica de contratar a un traductor profesional para que trabaje en su nombre, encargándose tanto del contenido como de la terminología de un proyecto. La empresa de externalización se encargará de todo el proyecto, de principio a fin, y le facturará por el trabajo realizado. Puede parecer una propuesta atractiva porque no tendría que dedicar tiempo y esfuerzo a recopilar documentación, organizar reuniones y crear informes, y no sería responsable del tiempo de inactividad causado por la ausencia o el fallecimiento del contratista. El único inconveniente sería la pérdida de productividad de los empleados, que tendrían que dedicar tiempo a buscar trabajo y podrían no tener la energía necesaria para ofrecer el nivel de calidad requerido. Las ventajas, sin embargo, compensarían con creces los costes.

¿Por qué contratar un servicio de traducción externo?

Hay varias razones por las que puede querer externalizar su tarea de traducción. Tal vez necesite ayuda con un tipo específico de contenido en el que está trabajando; no está preparado para hacerlo por sí mismo; o tiene prisa y quiere evitar las molestias de contratar y controlar a su propio equipo. También es posible que desee minimizar la posibilidad de cometer errores recurriendo a un profesional capacitado para seguir normas estrictas de precisión y gramática. Más allá de estas razones básicas, hay una serie de consideraciones adicionales que hay que tener en cuenta a la hora de elegir un servicio de traducción externo.

Revisión de las consideraciones clave al contratar un servicio de traducción externo

Uno de los factores más importantes a la hora de elegir un servicio de traducción externo es el nivel de experiencia que se requiere. Los profesionales mejor cualificados seguramente le costarán más que aquellos con menos experiencia, pero si está dispuesto a sacrificar parte de la calidad para ahorrar tiempo, puede estar dispuesto a pagar el precio. Si no está seguro del nivel de experiencia que necesita, siempre puede contratar a un contratista más barato y luego calcular qué porcentaje de su trabajo debe atribuirse como propio. Otro factor importante a tener en cuenta es la disponibilidad de los profesionales que necesita. No necesita necesariamente los profesionales más experimentados disponibles, pero sí debe encontrar un servicio que le ofrezca la disponibilidad que necesita. Algunos sectores, como el médico y el jurídico, requieren un acceso constante a los documentos originales, por lo que es conveniente que busque un servicio que ofrezca actualizaciones periódicas para que pueda estar seguro de que no se quedará sin información.

Cómo sacar el máximo partido a los servicios de traducción externa

A la hora de sacar el máximo partido a los servicios de traducción externa, hay algunos trucos que pueden resultar útiles. En primer lugar, tenga en cuenta que la calidad del servicio variará de una empresa a otra. Algunas pueden ser tan estrictas en cuanto a la precisión que no aceptarán ningún cambio en sus traducciones originales, mientras que otras estarán encantadas de reformular una o dos frases para satisfacer sus requisitos específicos. Como en cualquier relación comercial, es conveniente invertir un poco de esfuerzo en la elección de una empresa fiable con la que hacer negocios. Otra cosa que hay que tener en cuenta es la duración del contrato. Algunos servicios ofrecerán un número determinado de proyectos al año, mientras que otros romperán el plazo del acuerdo y esperarán que usted pague el siguiente ciclo inmediatamente. También hay que tener en cuenta la duración del contrato, ya que probablemente querrá rescindir el acuerdo al final del proyecto o si el trabajo no cumple sus expectativas.

Conclusión

En el mundo actual, es importante tomar medidas para no dejarse atrapar por el ajetreo. Asegurarse de que no nos distraemos con factores externos que podrían interferir en nuestro trabajo puede ayudar a reducir el estrés, lo que en última instancia es bueno para nuestra salud mental y nuestra vida profesional.